Евгений Нечаев — Поэтический перевод песни «Аллилуйя» – Леонард Коэн

Подслушал тайный я аккорд,
Давидом сыгранный без нот,
Без музыки. Он был угоден Богу.
Звучал он словно невпопад:
Мажорно вверх – минорный спад,
Растерянный Давид пел: «Аллилуйя».

И вера вроде бы сильна,
Но это только лишь слова,
А красота и лунный свет – волнуют.
О, Боже, как она нежна!
Своею нежностью она — пленила,
С губ сорвала: «Аллилуйя».

Мне кажется, я здесь бывал,
Я эту комнату узнал:
Холодный пол и ветер в окна дует.
Я видел флаги на стенах,
Любовный марш в моих ушах
Звучит так нежно словно «Аллилуйя».

И было время, ты была
Так преданна и влюблена,
Ты говорила: «Нас не сломят вьюги».
Когда я ник к твоим рукам,
Я мрак холодный забывал,
И вдох был наш наполнен «Аллилуйя».

Быть может, есть на небе Бог,
Он дарит нам любви цветок.
Но для меня любовь подобна пуле:
Последний вскрик, последний вздох,
Я свет ее узреть не смог,
И леденит мне сердце «Аллилуйя».

Аллилуйя, Аллилуйя
Аллилуйя, Аллилуйя

 

Поэтический перевод песни Леонарда Коэна «Аллилуйя»

0

Автор публикации

не в сети 2 месяца

Евгений Нечаев

2
Ценитель истинной красоты, любитель муз искусства, вольный художник и суровый сочинитель. Номинант национальной литературной премии "Поэт года". Награждён медалью Анны Ахматовой (в честь 130-летия со дня рождения поэтессы).
Комментарии: 3Публикации: 2Регистрация: 05-02-2022
Категории стихотворения "Поэтический перевод песни «Аллилуйя» – Леонард Коэн":
Добавить комментарий
Читать стих поэта Поэтический перевод песни «Аллилуйя» – Леонард Коэн на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения современных поэтов о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.